El condado de Santa Cruz tiene un problema de consumo de drogas inyectables y un problema de intercambio de agujas. Analizamos el programa de intercambio de jeringuillas del condado de Santa Cruz y cómo se compara con otros programas del estado. ¿Qué puede aprender el departamento de salud del condado de Santa Cruz del programa de limpieza de agujas de San Francisco? ¿Cuáles son las tendencias del consumo de drogas inyectables en el condado de Santa Cruz? ¿Cómo puede el condado de Santa Cruz conseguir que más consumidores de drogas inyectables reciban tratamiento? Escuchamos al supervisor Ryan Coonerty, al Dr. Arnold Leff, funcionario de salud del condado, a Eileen Loughran, gerente del programa del Departamento de Salud Pública de San Francisco, a la Dra. Stephany Fiore, patóloga forense de la Oficina del Alguacil Forense del Condado de Santa Cruz, a Amanda Engeldrum Magaña, Directora de Tratamiento Asistido con Medicamentos de Janus of Santa Cruz, y a Denise Elerick, cofundadora de la Coalición de Reducción de Daños del Condado de Santa Cruz.

Un archivador está lleno de jeringas en el Programa de Servicios de Jeringas del Condado de Santa Cruz en la clínica de la Avenida Emeline en Santa Cruz. (Kara Meyberg Guzman - Santa Cruz Local)

TRANSCRIPCIÓN

[Tema musical]

Kara Meyberg Guzmán: Soy Kara Meyberg Guzmán. Y esto es Santa Cruz Local.

En las últimas semanas, una propuesta de un programa móvil de intercambio de agujas para localidades del condado de Santa Cruz ha suscitado una importante oposición por parte de residentes, cargos electos y fuerzas del orden.

El miércoles, el grupo de voluntarios autor de la propuesta retiró su solicitud al Departamento de Salud Pública de California.

El miércoles intercambié unos cuantos correos electrónicos con la líder del grupo, Denise Elerick. Es cofundadora de la Coalición para la Reducción de Daños del Condado de Santa Cruz, que lidera el proyecto. No dio ninguna razón para la retirada. Le pregunté si el grupo tiene previsto modificar la solicitud y volver a presentarla al Estado.

Esto es lo que escribió: "El camino a seguir depende de una coalición de personas y no sólo de mí. Estaré en estrecho contacto con el Estado para decidir qué hacer". Cerrar cita.

Esta noticia me ha sorprendido. Cuando hablé largo y tendido con Elerick por teléfono el lunes por la noche, no me dio ninguna indicación de que estuviera pensando en retirar la solicitud.

En los últimos días he entrevistado a más de una docena de personas, tratando de entender el problema del condado con el consumo de drogas inyectables y la proliferación de agujas. Sobre todo, estaba investigando la legitimidad del programa propuesto, pero lo dejaré a un lado por ahora.

Pero quiero compartir con ustedes lo que hemos aprendido acerca de cómo nuestro gobierno local está abordando el problema del uso de drogas inyectables y la basura de agujas. Hay buenas noticias y margen de mejora.

Empecemos por las buenas noticias.

En estos momentos, el condado está a punto de lograr grandes avances en el tratamiento de la drogadicción. Un programa llamado Drug Medi-Cal Organized Delivery System permite al condado facturar al programa estatal Medi-Cal el tratamiento de personas con adicción.

Aquí está el presidente de la Junta de Supervisores del Condado de Santa Cruz, Ryan Coonerty:

RYAN COONERTY: Hace dos años, el condado de Santa Cruz se unió a otros cinco condados en la experimentación de permitir que Medi-Cal cubra el tratamiento de drogas en nuestra comunidad. Es una gran necesidad en nuestra comunidad y al hacerlo hemos sido capaces de duplicar el número de camas disponibles para las personas. Todavía no es suficiente, pero es un gran paso adelante para aumentar el acceso al tratamiento de drogas en nuestra comunidad.

KMG: El condado duplicó el número de camas de desintoxicación, pero de ocho a 16. Todavía hay lista de espera. Pero el programa ha permitido estancias más largas en tratamiento residencial, así como más servicios ambulatorios.

Además, el centro de tratamiento de adicciones Janus de Santa Cruz recibió una subvención de 4,6 millones de dólares del Estado en 2017, según un informe de la reportera del Santa Cruz Sentinel Jondi Gumz. La subvención es para el tratamiento asistido con medicación para la adicción a los opioides.

Aquí está el oficial de salud del condado, el Dr. Arnold Leff.

DR. LEFF: La regla de oro es el tratamiento médicamente asistido a demanda, o cualquier tratamiento a demanda en realidad, incluso podría ser residencial, para consumidores de sustancias. Ahora el problema ha sido que no ha habido ese recurso disponible para que la gente a veces tenían largas, largas esperas, o el tratamiento en sí no estaba disponible. Nos estamos acercando a conseguir el tratamiento de abuso de sustancias a demanda aquí en Santa Cruz para que cualquiera que esté listo para el tratamiento pueda obtenerlo de inmediato y no sea puesto en una lista de espera para que recaiga mientras espera. El truco en el tratamiento de abuso de sustancias es el tratamiento a demanda.

[INTERLUDIO MUSICAL]

KMG: Cuando Denise Elerick solicitó al Estado la puesta en marcha de un programa independiente de intercambio de agujas, tocó un nervio en nuestra comunidad. Casi todas las personas con las que contactamos se oponían al proyecto, como el sheriff del condado de Santa Cruz, Jim Hart, el supervisor del condado de Santa Cruz, Ryan Coonerty, el supervisor del condado de Monterey, John Phillips, el alcalde de Watsonville, Francisco Estrada, la alcaldesa de Santa Cruz, Martine Watkins, el ex alcalde de Santa Cruz, David Terrazas, y el jefe de policía de Santa Cruz, Andy Mills. Más de 2.000 personas firmaron una petición en línea oponiéndose a la propuesta. El tema ardió en Nextdoor.

La gente tenía muchas razones para oponerse. Muchos están cansados de ver jeringuillas sucias en nuestros parques, ríos y calles. Otros dijeron que un programa independiente gestionado por voluntarios no estaría bien equipado para poner en contacto a los drogodependientes con el tratamiento, y no tendría suficiente supervisión.

¿Por qué propuso Elerick, higienista dental de Aptos, un nuevo programa de agujas?

Lo primero que debes saber es que el departamento de salud del condado ya cuenta con un programa de intercambio de agujas. Funciona en la clínica de Emeline Avenue, en Santa Cruz, y en el Centro de Salud de Watsonville, en Crestview Drive. Ha tomado varias formas a lo largo de los años. El condado tomó el control de la misma en 2013 después de que la gente estaba molesta por un programa de intercambio de agujas de gestión voluntaria que operaba fuera de una furgoneta en una lavandería Barson Street.

Los programas de intercambio de agujas entregan agujas nuevas a los consumidores de drogas inyectables. Estos programas existen desde hace décadas y evitan la propagación de enfermedades como la hepatitis C y el VIH.

Tanto el Servicio de Salud Pública de EE.UU. como el Departamento de Salud Pública de California recomiendan que las personas que se inyectan drogas utilicen una aguja limpia para cada inyección.

Una cosa que debes saber es que el programa de jeringuillas de nuestro condado es en realidad más conservador que otros del estado. Tiene una política de uno por uno, lo que significa que un cliente puede obtener una aguja nueva por cada aguja usada que traiga. La mayoría de los programas en California tienen una política basada en las necesidades, lo que significa que un cliente puede obtener tantas agujas como pida, independientemente de cuántas agujas usadas traiga.

De hecho, el Departamento de Salud Pública de California recomienda una política basada en las necesidades, porque los estudios científicos han demostrado que reduce el número de inyecciones sucias y las tasas de uso compartido de agujas. Eso previene enfermedades.

El personal del departamento de salud del condado de Santa Cruz y los voluntarios de la clínica de intercambio de agujas Emeline no cuentan manualmente cada aguja que recogen. Lo hacen a ojo utilizando aproximaciones basadas en el volumen. Este método de conteo es ampliamente utilizado por los programas de intercambio de agujas, según el personal. (Kara Meyberg Guzmán - Santa Cruz Local)

El tema del intercambio de agujas ha sido muy estudiado por los científicos, porque tiene una gran carga política y emocional. Los estudios científicos también han demostrado que las políticas basadas en las necesidades no se traducen en un aumento del número de usuarios de agujas. Hemos puesto enlaces a esos estudios en nuestra página web, santacruzlocal.org.

Puede sonar difícil de creer para los residentes de Santa Cruz que han encontrado cientos de agujas en los últimos años en parques, playas y otros lugares.

Cuando hablé con el Dr. Leff y Jennifer Herrera, enfermera que supervisa el programa de intercambio de agujas del condado, ambos me dijeron que el programa del condado no es suficiente para cubrir las necesidades. No es fácil llegar a la clínica Emeline. También está lejos de los lugares donde la gente consume drogas, como las zonas del río San Lorenzo y Harvey West. Además, está abierto menos de 10 horas a la semana, lo que no es suficiente, dicen. El centro de Watsonville está abierto cinco horas a la semana, y tiene aún menos tráfico.

El programa de intercambio de agujas del condado envía aproximadamente un millón de agujas nuevas a la comunidad cada año. Pero el programa del condado sólo llega a una fracción de las personas que consumen drogas inyectables en la zona, según Leff y Herrera.

Cocinas limpias, filtros de algodón y torniquetes se ofrecen a los usuarios de drogas inyectables en el intercambio de agujas de la clínica Emeline del condado de Santa Cruz. (Kara Meyberg Guzman - Santa Cruz Local)

Por eso Denise Elerick y la Coalición para la Reducción de Daños del Condado de Santa Cruz se han propuesto poner en marcha su propio intercambio de agujas. Además de la propuesta que habría llevado el intercambio de agujas a Harvey West, Felton, Pájaro y Watsonville, Elerick y otros ya han estado repartiendo agujas.

Desde hace un año, los domingos anteriores a un festivo, cuando el dispensario de Emeline está cerrado, Elerick y otras personas reparten jeringuillas en Harvey West. Y durante cinco meses, cuando el Ross Camp estaba abierto, Elerick y otros repartieron agujas allí una o dos veces por semana. Entrevistaban a los drogadictos.

ELERICK: Básicamente, ¿qué es lo que necesitan? ¿Qué es lo que quieren? ¿Qué funciona? ¿Qué no funciona? ¿Cuáles son las barreras para acceder a los campus de Emeline o Watsonville, reales o percibidas? Y obtuvimos respuestas muy variadas, desde la movilidad, los horarios, no quiero que me vean allí, hay policías, hay seguridad, tengo miedo de que me graben. No quiero estar delante de un ordenador. Te hacen ver a un médico. No quiero ver a un médico. Y mucho de lo que hicimos fue tranquilizar a la gente diciéndole que allí no te obligan a hacer nada. Es una oferta, y tú mandas.

KMG: Desde mayo del año pasado, el grupo de Elerick ha repartido 122.000 jeringuillas y recogido 127.000 jeringuillas, afirma.

¿Cómo puede ser esto legal?

Elerick se inscribió como cliente del programa de intercambio de agujas del condado, aunque no se inyecta drogas. El programa de intercambio de agujas también permite a los clientes intercambiar agujas por otras personas. De hecho, la mayoría de las veces, los clientes vienen a intercambiar agujas no sólo para ellos, sino para sus amigos. El departamento de salud del condado está al corriente de lo que hace el grupo de Elerick y, según el Dr. Leff, todo se ajusta a las normas.

El Dr. Leff explica por qué es necesario ampliar el programa de intercambio de jeringuillas del condado.

DR. LEFF: Los programas de servicios de jeringuillas, además de disminuir la incidencia de infecciones graves como el VIH y la hepatitis C, hacen algo en muchos sentidos más importante. Llegan a personas a las que normalmente no llegarían. Y al llegar a esas personas, algunas de ellas pueden ser atraídas a algún tipo de tratamiento residencial o médicamente asistido.

KMG: De acuerdo, el programa de intercambio de jeringuillas del condado no está llegando a tanta gente como podría. Volvamos a la cuestión de la basura de agujas, porque la preocupación de la comunidad al respecto parece ser un factor limitante en la expansión de cualquier servicio de intercambio de agujas. Mucha gente cree que cuantas más agujas distribuya un programa, más basura veremos en nuestra comunidad, aunque los datos no lo confirmen.

  • Comparación de las prácticas de eliminación de jeringuillas entre usuarios de drogas inyectables en una ciudad con programas de intercambio de agujas y jeringuillas frente a otra sin ellos(Drug and Alcohol Dependence, 2012).

Una cosa que debes saber es que, según el programa del condado, entran más agujas de las que salen. Tres cajas de eliminación de agujas en el condado ayudan a aumentar las cifras de recogida del programa. Puede que los hayas visto. Parecen buzones rojos en el edificio del gobierno del condado, la clínica Emeline y en el Centro de Salud de Watsonville.

A veces, los clientes traen más agujas de las que se llevan. La mayoría de las veces, los clientes vienen a intercambiar agujas no sólo para ellos, sino también para sus amigos. Vienen con unas 500 agujas y piden 450 nuevas para dárselas a otros.

Y en su mayor parte, según Herrera, los clientes del programa están devolviendo sus agujas en los contenedores para objetos punzantes y las biocajas que el programa reparte.

En el centro de intercambio de agujas de la clínica Emeline de Santa Cruz se ofrecen contenedores de diversos tamaños a los usuarios de drogas intravenosas. La mayoría de las veces, los clientes entregan sus agujas usadas en los contenedores, según Jennifer Herrera, directora de enfermería. (Kara Meyberg Guzman - Santa Cruz Local)

Entonces, si el programa del condado está recogiendo más agujas de las que entrega, ¿de dónde proceden todas esas agujas que hay en nuestros parques y ríos?

Algunas de las agujas podrían proceder de tiendas. Una ley estatal de 2015 legalizó la venta ilimitada de jeringuillas a adultos sin receta en las farmacias. Puedes conseguir agujas en la mayoría de las farmacias, o incluso en Amazon, por bastante poco dinero.

Veamos cómo afronta San Francisco el problema de la basura de agujas. San Francisco cuenta con un programa de intercambio de jeringuillas bastante avanzado que distribuye más de 5 millones de jeringuillas al año. La ciudad también está construyendo un programa de limpieza de agujas bastante robusto. Ha recogido medio millón de agujas más en 2018 que el año anterior. Para ser claros, San Francisco no ha resuelto su problema de basura de agujas. La ciudad sigue repartiendo 2 millones de agujas más de las que recoge. Pero está mejorando, así que echémosle un vistazo y veamos qué podemos aprender.

El pasado mes de junio, el entonces alcalde Mark Farrell permitió que los fondos del Departamento de Salud Pública de San Francisco se destinaran a la Fundación contra el SIDA de San Francisco, para financiar un equipo de limpieza de agujas. El coste es de 700.000 dólares al año. Un equipo de 10 personas trabaja 12 horas al día, 7 días a la semana, recogiendo agujas por toda la ciudad. Puedes enviarles un mensaje de texto con una foto de una jeringuilla que hayas visto, y te responderán inmediatamente. Cuando encuentren la jeringuilla, te responderán diciendo que la zona está despejada.

EILEEN LOUGHRAN:Son capaces de responder a este tipo de peticiones en menos de una hora, lo que también es enorme. Y se están centrando en el servicio al cliente, ya que en comparación con el 3-1-1, que se encarga de todos los asuntos relacionados con la basura, tardan más en responder. Su respuesta será como 24 horas o tal vez 48 horas. Y cuando alguien está molesto por las jeringas, que simplemente no se corte. Cuando el equipo de recogida realmente sale, si se encuentran con los vecinos que están teniendo una conversación muy agradable, educado con la gente, como hey, muchas gracias por llamar, y tratando de deslizarse en la conversación de reducción de daños de este es un trabajo muy importante porque usted sabe, los programas de jeringas prevenir la propagación del VIH y estamos aquí para recoger esto. Y en realidad es muy eficaz.

KMG: Es Eileen Loughran, que trabaja en el Departamento de Salud Pública de San Francisco y supervisa el programa de servicios de jeringuillas.

San Francisco también cuenta con 10 buzones de eliminación de agujas repartidos por toda la ciudad. Tienen el tamaño de buzones grandes. San Francisco también tiene 14 pequeños buzones de desecho en Tenderloin y SOMA.

La mayoría se vacían cada dos semanas. Hay un lugar que se vacía semanalmente. Así que creo que es un éxito, ya que proporciona otra opción para la eliminación. La gente se mueve mucho. La gente no quiere llevar sus jeringuillas consigo.

KMG: Como he mencionado, el condado de Santa Cruz tiene tres cajas de eliminación de agujas, todas en propiedad del condado. El condado ha ofrecido varias veces a la ciudad de Santa Cruz cajas de eliminación de agujas gratuitas, pero hasta ahora el ayuntamiento ha rechazado la oferta. La ciudad no ha querido responsabilizarse de la recogida de agujas y de la gestión de los contenedores.

Loughran nos cuenta cómo consiguió que los barrios de San Francisco adoptaran más quioscos.

LOUGHRAN: Asistiendo a las reuniones comunitarias escuché alto y claro los problemas relacionados con la basura de jeringuillas. Y entonces, si se identifica un punto caliente empezamos a hablar con los socios, bueno, es esta una buena ubicación para un quiosco o una pequeña caja de eliminación al aire libre. Y si se trata de un punto conflictivo, con nuestros datos del 3-1-1, el siguiente paso es hablar con la comunidad que consume drogas: si hubiera un quiosco aquí, ¿lo utilizaría? Y luego iniciar la conversación con la comunidad más amplia de los propietarios de negocios y otras partes interesadas y los políticos de, esta es la propuesta. Nos gustaría poner a prueba un quiosco o caja aquí.

KMG: Es un planteamiento lento, que se basa en preguntar tanto a los barrios como a los consumidores de drogas si un quiosco funcionaría allí. Loughran dijo que, cuando habló con los consumidores de drogas, muchos dijeron que utilizarían los contenedores si estuvieran disponibles.

[INTERLUDIO MUSICAL]

KMG: La crisis de los opioides en el condado de Santa Cruz parece estar estabilizándose, a juzgar por el número de muertes. Alcanzamos un pico en 2011, cuando 67 personas murieron por opioides. El año pasado, 27 personas murieron por opioides. Estas cifras provienen de la oficina del forense de nuestro condado.

Está claro que los opiáceos siguen siendo un problema, pero está mejorando.

Esto se debe sobre todo a que las muertes por opiáceos de venta con receta, como OxyContin, están disminuyendo, a medida que la comunidad médica se ha ido concienciando.

Pero las cifras de muertes por heroína en nuestro condado se han mantenido en la adolescencia desde 2012, incluso cuando Narcan se ha vuelto más disponible. Narcan es un medicamento que revierte las sobredosis.

Overview-of-Acute-Drug-Related-Deaths-in-2008-2018

Mientras tanto, el número de muertes por metanfetamina ha superado al de muertes por heroína. Esto asusta porque la metanfetamina no es un opiáceo y es mucho más difícil de tratar. Los consumidores de metanfetamina son más propensos a actuar con violencia y menos propensos a buscar tratamiento o a participar en un programa de intercambio de jeringuillas.

Aquí está la patóloga forense Dra. Stephany Fiore, de la Oficina del Sheriff Forense del Condado de Santa Cruz.

DR. STEPHANY FIORE: Hace que la gente loca. Ya sabes, tienden a ser diferentes tipos de personas, como dijo el Dr. Leff. No son personas que se puedan tratar. Y por lo general son ... donde tienes adictos a la heroína que pueden ser banqueros y pueden ser funcionales. No tienes adictos a la metanfetamina que funcionen. Simplemente destruye a la gente. Es una droga espantosa.

KMG: Los oyentes más acérrimos de Santa Cruz Local recordarán que en marzo citamos al Dr. Leff en una reunión del Ayuntamiento de Santa Cruz, en la que dijo que los 282 pacientes de las clínicas de salud del condado de Santa Cruz suponen 52 millones de dólares en costes.

Bueno, desde entonces, hemos verificado los hechos con la Alianza Central de California para la Salud, y esa estadística era totalmente errónea. Había más de 10.000 pacientes del condado de Santa Cruz que representaron ese precio de 52 millones de dólares.

Pero el argumento del Dr. Leff tenía algo de verdad: las clínicas del condado de Santa Cruz tienen un pequeño subgrupo de pacientes que están muy enfermos y cuya atención es muy cara. Según la Alianza para la Salud de California Central, que administra Medi-Cal en los condados de Santa Cruz, Monterey y Merced, el 8% de los miembros de la Alianza representa las tres cuartas partes de los costes. La mayoría de estos afiliados tienen problemas de adicción o de salud mental.

Los consumidores de drogas inyectables son propensos a sufrir abscesos cerebrales y válvulas cardiacas infectadas. Estos casos requieren intervenciones quirúrgicas difíciles y costosas en el Dominican Hospital o, a veces, en el Stanford Hospital o la UCSF, explica el Dr. Leff.

Los consumidores de drogas inyectables también son propensos a la sepsis, una reacción extrema a la infección, cuyo tratamiento puede requerir seis semanas de hospitalización, afirma el Dr. Leff.

La cuestión es que a la comunidad le interesa que su población vulnerable deje las drogas inyectables.

El tratamiento más eficaz para la adicción a los opiáceos es el tratamiento asistido con medicación. Se trata de un enfoque holístico que combina el asesoramiento y la terapia de grupo con medicamentos como la metadona, que ayudan a reducir el ansia y los síntomas de abstinencia. La idea es ayudar a reducir el consumo de opiáceos.

Esa subvención de 4,6 millones de dólares a Janus que he mencionado antes, que ha llevado el tratamiento asistido con medicación a clínicas de todo el condado, formando a los médicos en la administración de los medicamentos. Ahora, muchas más personas tienen acceso a este tratamiento que hace unos años.

Hablé con Amanda Engeldrum Magaña, directora de tratamiento asistido con medicación de Janus of Santa Cruz, sobre cómo podríamos conseguir que más personas recibieran tratamiento.

Ve dos cuellos de botella. Uno es la falta de camas de desintoxicación para la gestión del síndrome de abstinencia. Ahora hay 16 camas en el condado.

MAGAÑA: Estamos hablando de todos en el condado de tener que utilizar Janus de Santa Cruz de gestión de la retirada. Encompass no tiene una gestión de retirada. El condado no tiene una gestión de retirada. El hospital no tiene una gestión de retirada.

Para mí, ése es el cuello de botella que resulta obvio desde el principio. Y el otro problema es, por supuesto, que se puede internar a algunas personas, que siguen un tratamiento residencial, aprenden mucho y hacen grandes progresos. Y luego hay tal falta de viviendas asequibles en este condado, que la mayoría de ellos vuelven a las calles.

KMG: Así que aquí estamos de nuevo, de vuelta a nuestra crisis de la vivienda. Nos hemos dado cuenta de que, a menudo, cuando investigamos algún problema en el condado de Santa Cruz, si tiramos de una cuerda durante el tiempo suficiente, al final nos lleva de vuelta a la vivienda asequible.

Os dejo con una reflexión, que enlaza con el punto de partida. Aquí está Denise Elerick, la voluntaria que intenta crear un intercambio móvil de agujas.

ELERICK: La gente que vive en casas no coge sus jeringuillas y las tira en el dique del río o en la playa. Así que hasta que cambiemos el rumbo y nos movamos hacia algún tipo de mejor refugio o vivienda de transición. Quiero decir que el verdadero problema es la vivienda o un lugar seguro. Y sucedió que estas dos explosiones con la falta de vivienda y la crisis de opioides y el uso de sustancias en nuestra comunidad, todo se arremolinó en esta horrible marea.

[LA MÚSICA SE DESVANECE]

KMG: Eso es todo por este episodio. Si quieres hacer algún comentario a la junta de supervisores sobre el programa de intercambio de agujas, debatirán el programa en su reunión del 11 de junio.

Puede visitar nuestro sitio web, santacruzlocal DOT org, para ver fotos, tablas de datos y enlaces que acompañan a esta historia. Nuestro guión fue editado por Stephen Baxter. El tema musical es de Podington Bear, en soundofpicture.com.

Soy Kara Meyberg Guzmán. Gracias por escuchar Santa Cruz Local.

[email protected] | Página web | + puestos

Kara Meyberg Guzman es consejera delegada y cofundadora de Santa Cruz Local. Antes de Santa Cruz Local, fue redactora jefe del Santa Cruz Sentinel. Es licenciada en biología por la Universidad de Stanford y vive en Santa Cruz.